Natasha Speaks Russian
  • Home
  • Beginner's Blog
  • Advanced Blog
  • Contact Me
  • Useful links
  • Oversatt til norsk
  • Home
  • Beginner's Blog
  • Advanced Blog
  • Contact Me
  • Useful links
  • Oversatt til norsk
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

What's new to read?
The Participles // Причастия

Read More

8/31/2016 Comments

Глагол БЫТЬ в настоящем времени // A verb "to be" in the present tense

Picture


Picture
Привет, ребята! Сегодня мы поговорим о глаголе БЫТЬ в настоящем времени. Если вы посмотрите на табличку со спряжением этого глагола, то вам покажется, что всё очень просто. Но вам нужно знать кое-что важное о глаголе быть в настоящем времени - мы часто пропускаем этот глагол.
Hello guys! Today we will talk about a verb "to be" in the present tense. If you will look at the table with the conjugation of this verb, it might seem to you that everything is very simple. But you have to know something very important about the verb "to be" in the present tense - we often omit this verb.

Давайте возьмём английский язык для сравнения. Вот, простое предложение "I am a girl". Если вы посмотрите на табличку, то вы смело переведёте это предложение как "Я есть девушка". И это будет ошибкой. Мы не говорим “Я есть девушка”, мы говорим "Я девушка".
Let's compare it with English. Here is a simple sentence "I am a girl". if you look at the table, you will easily translate it as
"Я есть девушка". It will be a mistake. We don't say “Я есть девушка”, we say "Я девушка".
Странно, да? Если ваш родной язык английский, то может быть вы уже задаётесь вопросом: "А как же из такого предложения сделать вопрос, если глагол отсуствует?"
It's weird, don't you think? If English is your native language, maybe you are already wondering "How to make a question from such a sentence, if there is no verb?"
Давайте возьмём другой пример ради разнообразия. I am Sergei.
В английском языке, если мы хотим из этого предложения сделать вопрос, то мы меняем местами "I" и "am": "Am I Sergei?” В русском же в таком предложении глагол быть пропускается. Мы просто говорим “Я Сергей”. Для того, чтобы сделать из этого предложения вопрос, нужно всего лишь изменить интонацию. “Я Сергей?"
Let's take another example for the sake of diversity. I am Sergei. In English, if we want to make a question, we switch "I" and "am": Am I Sergei? In Russian a verb to be is omitted in such a sentence. We simply say “Я Сергей”. In order to make a question out of this sentence, we simply need to change the intonation. “Я Сергей?"
Видите, в русском языке нет строгого порядка слов, как в немецком и английском языках. Вы можете менять слова местами или местами слова менять, но говорите с правильной интонацией.
Ах да, если вы хотите сказать отрицательное предложение, то просто добавьте "не": "Я не Сергей".
You see the word order in Russian is not rigid as in German or English. You can change the place of words in a sentence (further I wrote the same, just in different order), but speak with a right intonation.
Oh right, if you want to make a negative sentence, just add "не": "Я не Сергей - I am not Sergei".


Почему глагол БЫТЬ пропускается? Заметьте, что он пропускается только в настоящем времени, в будущем и прошедшем он не пропускается. Например: Я буду Сергеем. Я был Сергеем. Этот пропуск я бы назвала экономией слов и времени. Просто и так понятно, что имеется ввиду. Если мы называем объекты, их описываем и в предложении глагол быть пропущен, то понятно, что мы говорим о свойствах объекта на данный момент, мы говорим о сейчас. Если мы не говорим о сейчас, то мы говорим глагол быть в прошедшем или будущем времени и он помогает нам указать время. 
Why do we omit a verb "to be"? Notice that it is omitted only in the present tense, in the future or past it is not omitted. For example: I will be Sergei. I was Sergei. This omition I would call the economy of words and time. It is obvious what is meant (even without "to be"). If we name objects, describe them and a verb to be is omitted in the sentence, it's obvious that we talk about the features of the object at the moment, we talk about now. If we are not talking about now, then we say a verb to be in the past or the future tenses and it helps us to specify the time.
Когда люди не пропускают этого глагола, то сразу же понятно, что русский язык им не родной. Видите в этом предложении я тоже пропустила глагол быть. Если бы я его не пропустила и сказала бы “русский язык не есть им родной”, то это звучало бы странно.
When people don't omit this verb, it is immediately clear that Russian isn't their native language. You see, in this sentence I also omitted a verb to be. If I wouldn't omit it and would say “русский язык не есть им родной”, it would sound weird.

Я думала о примерах с глаголом быть и почти всегда он пропускается. Но у меня всё таки получилось придумать несколько примеров с этим глаголом, я имею ввиду, такие примеры, где глагол быть не просто подразумевается, но он там реально есть. Заметьте, в таких предложениях чаще всего глагол быть можно заменить на глагол иметь. Смотрите:
I was thinking about examples with a verb to be and almost always it is omitted. But I managed to come up with a few examples with the verb after all, I mean such examples, where a verb to be is not only implied but it is really there. Notice that in such sentences a verb to be mostly can be changed with a verb to have. Look:
У тебя есть ручка? Вы также можете сказать: Ты имеешь ручку?
Do you have a pen? You can also say: Do you have a pen?
Да, у меня есть ручка.
Yes, I have a pen.
Нет, у меня нет ручки. Обратите внимание, что в отрицательном предложении слово ручка в родительном падеже и мы не говорим "не есть", а говорим нет (чего?).
No, I don't have a pen. Notice that in the negative sentence a word pen is in the genitive case and we don't say "не есть" but нет (чего?).

Так, ещё несколько подобных примеров:
OK, a few similar examples:
У него есть деньги?
Does he have money?
Да, у него есть деньги. Можно сказать "У него (есть) много/мало денег", после много или мало существительное тоже будет в родительном падеже.
Yes, he has money. You can also say "He has much/little money". after много - much or мало - less a noun will be in the genetive case.
Нет, у него нет денег. (опять же родительный падеж)
No, he doesn't have money. (again genetive case)

У меня (есть) много хороших друзей. В этом предложении вы можете говорить есть, но можете и не говорить.
I have many good friends. In this sentence you can say "есть" or can omit it. (Where usage of a verb to be is optional, both ways (with or without есть) sound OK, I put есть in brackets).

Сколько у тебя (есть) машин? или У тебя есть машина? Ты имеешь машину?
How many cars do you have? or Do you have a car?
Нет, у меня нет машины.
No, I don't have a car.
Да, у меня есть машина.
Yes, I have a car.
Кто-нибудь есть дома?
Is anybody home?
Никого нет дома.
Nobody is home.
Да, я дома.
Yes, I am home.

У тебя есть минутка?
Do you have a minute?
Нет, у меня нет времени.
No, I don't have time.
Да, у меня есть одна минутка.
Yes, I have one minute.

Есть что-нибудь в холодильнике поесть?
Is there anything to eat in the fridge?
Да, в холодильнике (есть) много еды. или Да, в холодильнике есть еда.
Yes, there is a lot of food in the fridge. or Yes, there is food in the fridge.
Нет, в холодильнике ничего нет, в холодильнике пусто.
No, there is nothing in the fridge, the fridge is empty.
У тебя (есть) дом, работа, жена, дети, а у меня что (есть)? А у меня ничего нет.
You have a house, a job, a wife, children and what do I have? I have nothing.

У Вас есть дети?
Do you have children?
Нет, у меня нет детей.
No, I don't have any children.
Да, у меня (есть) трое детей. или Да, у меня есть дети.
Yes, I have three children. or Yes, I have children.
У тебя есть желание поработать?
Do you want to work (do you have a desire/wish to work)?
Да, есть такое желание.
Yes, I want (I have such desire).
Нет, у меня нет желания работать, я не хочу работать.
No, I don't have a desire to work, I don't want to work.

Ладно, давайте перечислим случаи, когда быть пропускается. Вообще-то это все остальные случаи. Но я перечислю, может быть вы несколько новых слов услышите.
OK, let's list the cases when "to be" is omitted. Actually those are all the remaining cases. But I will list them, maybe you will hear some new words.
Итак, мы не говорим есть, когда называем вещи или людей, например:
So, we don't say есть, when we name things or people, for example:
Я Наташа.
I am Natasha.
Это кошка.
This is a cat.
Мой папа врач.
My dad is a doctor.
Мы семья.
We are a family.
Мария моя сестра.
Maria is my sister.
Та женщина моя жена.
That woman is my wife.
Они мои друзья.
They are my friends.
Кто это? Это мой брат.
Who is it? It's my brother.
Кстати, часто вместо глагола быть в таких предложениях пишут тире, но это зависит от того, как вы это говорите. Например, в предложении "они мои друзья", если после слова "они" вы удерживаете паузу, то в таком случае можно писать тире: они - мои друзья.
By the way, often in such sentences there is written a dash instead of a verb to be but it depends on how do you say it. For example, if in the sentence "они мои друзья - they are my friends" you keep a pause after a word  "они - they", then you can write a dash: они - мои друзья - they are my friends.

Когда мы описываем людей, вещи или явления, например:
When we describe people, things or phenomena, for example:
Она красивая.
She is beautiful.
Мы хорошие.
We are good.
Ёжик колючий.

Hedgehog is prickly.
Интернет быстрый.
The Internet is fast.
Дом большой.
A house is big.
Я стар.
I am old.
Холодно.
It is cold.
Жарко.
It is hot.
Здесь прохладно.
It is chilly in here.
Мне стыдно.
I am ashamed.
Она больна.
She is ill.

Когда мы говорим сколько нам лет, например:
When we say how old we are, for example:
Сколько тебе лет?
How old are you?
Мне десять лет.
I am 10 years old.
Ей двадцать лет.
She is 20 years old.
Ему сорок три года.
He is 43 years old.
Давайте придумаем отрицательное предложение:
Let's make a negative sentence:
Нет, тебе не десять лет, тебе ещё только восемь. или
No, you are not 10 years old, you are only 8 years old yet. or
Нет, тебе ещё нет десяти лет, ты ещё маленький.
No, you are not 10 years old yet, you are still little.

Когда мы говорим где кто-то или что-то находится, например:
When we say where someone or something is, for example:
Папа на работе.
Dad is at work.
Где ты сейчас?
Where are you now?
Я в поезде, еду в гости к родителям.
I am in a train, I am going to visit my parents.
Дети в школе.
Children are at school.
Мама дома.
Mom is home.
Мой друг сейчас в Москве.
My friend is now in Moscow.
Я рада, когда ты со мной.
I am happy when you are with me.
Не бойся, я рядом.
Don't be afraid, I am next to you (I am close).

Ну вот и всё на этот раз. Если у вас есть ворпосы, оставляйте комментарии.
That's it for today. If you have any questions, leave a comment.






Comments
    Picture
Powered by Create your own unique website with customizable templates.