5/27/2016
Виды глаголов // Aspects of verbs
Я искала хорошее и короткое определение термина "вид" и смотрите, что я нашла: I was looking for a good and short definition of the term "вид - aspect" and here is what I found: Вид — глагольная категория, показывающая характер протекания действия во времени, выражающая отношение действия к его внутреннему пределу, результату. Категория вида присуща всем глаголам русского языка в любой форме. - Словарь лингвистических терминов Aspect is a verbal category, showing the character of course of action in time, expressing the relation of time to its inner limit, result. The category of aspect is inherent in all Russian verbs in any form. - Dictionary of linguistic terms Вот никак не пойму, зачем люди так сложно пишут, если можно написать попроще. Такое чувство, как будто специально стараются написать так, чтобы никто не понял. I cannot understand why people write with such difficult phrasing, when it is possible to write in a simpler way. It seems as if they are intentionally trying to write so that no one can understand. Я попробую объяснить по-человечески что такое вид глагола и зачем он вообще нужен. I will try to explain in simpler terms what verb aspect means and why we need it. В русском языке есть два вида глаголов: совершенный и несовершенный. Для чего они нужны? Виды глаголов нам помогают уточнить действие, т.е. сказать, что то или иное действие уже успешно закончено или всё ещё продолжается; что действие было однократное или регулярно повторяемое. Например: There are two aspects of verbs in the Russian language: perfective and imperfective. Why do we need them? The aspects of verbs help us to specify an action, i.e. to say that an action is already successfully completed or continues (or is ongoing); that an action was a single event or repetitive. For example: Анна пишет книгу. Действие (пишет) всё ещё продолжается. Писать – несовершенный вид. Anna writes/is writing a book. The action (writes) is ongoing. Писать is an imperfective verb. Анна уже написала книгу. Действие успешно закончено (написала) - книга написана. Написать – совершенный вид. Anna already wrote a book. The action is successfully completed (wrote) - a book is written. Написать is a perfective verb. Павел прыгнул на одной ноге. Действие было однократным, он прыгнул только один раз. Прыгнуть – совершенный вид. Pavel jumped on one leg. The action was a single event, he jumped only once. Прыгнуть is a perfective verb. Павел уже целый час прыгает на одной ноге. Действие продолжалось регулярно в течение часа (и может быть будет ещё продолжаться - Павел будет ещё два часа прыгать). Прыгать – несовершенный вид. Pavel has been jumping on one leg for an entire hour already. The action was repeated regularly during an hour (and perhaps will continue - Pavel will continue jumping for two more hours). Прыгать is an imperfective verb. Итак, мы употребляем глаголы несовершенного вида, когда мы говорим о длительном, постоянном или повторяющемся действии: So, we use imperfective verbs when we talk about an prolonged, continuous or repetitive action: Он долго спал. Длительное действие. He was sleeping a long time. Prolonged action. Она постоянно опаздывает. Постоянное/повторяющееся действие. She is always late. Chronic/repetitive action. Каждое утро я иду на работу. Повторяющееся действие. I go to work every morning. Repetitive action. Мы употребляем глаголы совершенного вида, когда мы говорим о законченном действии (это действие доведено до конца или какого-нибудь предела) или однократном действии: We use perfective verbs when we talk about an completed action (the action is braught to the end or some kind of limit) or single action: Я прочитала книгу. Действие закончено. I read a book. Action is completed. Он убрался дома. Действие закончено. He cleaned the house. Action is completed. Она купила хлеб. Однократное законченное действие. She bought bread. Single completed action. Он толкнул меня. Однократное действие. He pushed me. Single action. Обратите внимание. Я знаю, что, например, "видеть" (несовершенный вид) и "увидеть" (совершенный вид) на английский язык переводятся одинаково - “to see”. И поэтому у англоговорящих часто включается такое мышление: "Ага! Значит совсем не важно какое слово употреблять, оба означают то же самое." Тогда они выбирают какое-нибудь одно слово и пробуют его изменить каким-нибудь образом, например, окончание поменять, чтобы вышло что-то похожее по смыслу на "have seen". Это очень плохое мышление! Всё не так. Note. I know that, for example, "видеть" (imperfective) and "увидеть" (perfective) are translated into English the same - "to see". And because of that English-speakers often think like this: "Aha! That means it doesn't matter which word to use, both mean the same." Then they choose one word and try to change it in some way. For example, change the ending, so they could get something close to meaning "have seen". It's bad way of thinking! It is not like this. Хотя слова "видеть" и "увидеть" переводятся так же, это два разных слова. Although the words "видеть" and "увидеть" are translated the same, they are two different words. Я понимаю, что вас может смущать то, что эти слова очень похожи и вы может быть даже думаете, что все глаголы совершенного вида похожи на глаголы несовершенного вида, часто это так: читать/прочитать; смотреть/посмотреть; летать/улететь. I understand that you might get confused by the fact that these words are very similar and you might even think that all the perfective verbs are similar to the imperfective verbs; and often it's true: читать/прочитать - to read; смотреть/посмотреть - to watch/look; летать/улететь - to fly/fly away. Но есть и такие глаголы, которые совсем непохожи: говорить/сказать; класть/положить; брать/взять. Все эти пары переводятся на английский язык одинаково (т.е.: брать – to take, взять – to take; класть – to put, положить – to put и т.д.), но вы должны запомнить, что это разные слова, вы не можете так просто одно из них заменить другим, вы должны выбрать правильный вид глагола в зависимости от того, о коком действии вы говорите. Например: But there are also such verb pairs, that are not similar at all: говорить/сказать; класть/положить; брать/взять. All these verb pairs are translated into English the same (i.e.: брать – to take, взять – to take; класть – to put, положить – to put, etc.). But you have to remember that these are different words. You cannot simply take one and change with another, you have to choose the right verb aspect depending on the type of action you are talking about. For example: Он кладёт книгу в сумку. Действие ещё не закончилось, книгу он всё ещё кладёт. He is putting a book in the bag. The action is not completed, he is still putting a book in. Он положил книгу в сумку. Действие удачно закончено, книга уже находится в сумке. He put a book in the bag. The action is succesfully completed, a book is already in the bag. СОВЕТЫ // TIPS Я дам вам несколько советов, которые вам помогут выбрать правильный вид глагола: I will give you a few tips that will help you to choose the right verb aspect: Во-первых, если вы не уверены какой вид глагола более подходящий (несовершенный или совершенный), то лучше говорите несовершенный, он встречается намного чаще чем совершенный и поэтому у вас меньше шансов ошибиться. Firstly, if you are not sure which verb aspect is more appropriate (imperfective or perfective), then better choose to say the imperfective aspect. Its use is more common than the perfective aspect and therefore you have less of a chance to make a mistake. Во-вторых, запомните, что совершенный вид глагола употребляется только в прошедшем и будущем времени. Secondly, remember that the perfective aspect is used only in the past and future tenses. Видите, совершенный вид не имеет формы настоящего времени. А это значит, что если вы говорите о чём-то, что происходит сейчас, выбирайте несовершенный вид глагола. You see, perfective verb doesn't have any forms in the present tense. And it means, that if you talk about something happening now, choose the imperfective verb. В-третьих, если в своём предложении вы хотите употребить наречие, которое указывает на повторяемость или на отсутствие ограничений во времени (например: всегда, часто, долго, обычно, постоянно, регулярно, редко, иногда, каждый день, каждое утро, каждый год и др.), то, опять же, выбирайте несовершенный вид глагола. Thirdly, if in your sentence you want to use an adverb, that indicates the repeatability or the lack of time constraints (for example: always, often, long, usually, constantly, regularly, rarely, occasionally, every day, every morning, every year and others), then, again, choose the imperfective verb.
|