Natasha Speaks Russian
  • Home
  • Beginner's Blog
  • Advanced Blog
  • Contact Me
  • Useful links
  • Oversatt til norsk
  • Home
  • Beginner's Blog
  • Advanced Blog
  • Contact Me
  • Useful links
  • Oversatt til norsk
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

What's new to read?
The Participles // Причастия

Read More

11/16/2015 Comments

Предложный падеж с предлогом "о" // Prepositional case after preposition "o"

It sounds as if this post is about grammar but it is not. Well, maybe a tiny bit. There is a lot of information about grammar on the Internet already, so I don't want to repeat the same stuff. Instead I give you tons of examples so you can see how prepositional case looks like in real sentences. Actually, if you read the examples first, it will be easier to understand all those grammar rules.
Сегодня мы будем говорить о предложном падеже. Почему именно об этом? Почему не об именительном падеже? Ведь именительный падеж первый из падежей, с него было бы логично начинать.
Today we will talk about prepositional case. Why about it exactly? Why not about nominative case? Nominative case is the first case after all, it would be logical to begin from it.

Во-первых, об именительном падеже было бы очень неинтересно писать. Что о нём писать? Вун, в английском все существительные в именительном падеже, ах, ну да, ещё встречается иногда слова в родительном падеже. Короче говоря, очень простой этот падеж, много о нём не напишешь.
Firstly, it wouldn't be interesting to write about nominative case. What to write about it? There, in English language all nouns are in nominative case, well, OK, you can stumble upon words in genitive case sometimes.

Во-вторых, у меня попросили рассказать немножко о предложном падеже и привести кучу примеров. А просьбы я всегда принимаю серьёзно.
Secondly, I've been asked to tell a little bit about prepositional case and give a bunch of examples. And I am always serious about requests.

Для тех, кто еще не знает, в русском языке всего есть шесть падежей и предложный падеж последний из них.
For those, who don't know yet, there are six cases in Russian language and prepositional case is the last of them.

Предложный падеж отвечает на вопросы:
О ком? О чём?
В ком? В чём?
На ком? На чём?
При ком? При чём?

Prepositional case answers these questions:
About who? About what?
In who? In what?
On who? On what?
By who? By what?


Сегодня мы фокусируемся на предложном падеже с предлогом "о". Кстати, предлог "о" имеет три варианта: о, об и обо. Так, сейчас автоматически появляется вопрос: "А когда какой правильно писать?" Без паники! Существуют правила, которые объясняют когда какой вариант предлога "о" нужно употреблять.
  • о пишем перед словами, начинающимися на сагласную или на гласные е, ё, ю, я, например: о книге, о яблоке;
  • об пишем перед словами, начинающимися на гласную букву (кроме е, ё, ю, я), например: об учёбе, об оранжевой книге;
  • обо пишем только в этих конректных случаях: обо мне, обо всём, обо всей, обо всех.
Today we are focusing on prepositional case after preposition "o". By the way, preposition "o" has three variations: о, об and обо. So, now a question appears automatically: "How to know which one to write?" Don't panic! The rules exist, that explain when you should use one or another variation of preposition "o".
  • o we write before words, that begin with consonant or vowels е, ё, ю, я, for example: about book, about apple;
  • об we write before words, that begin with vowel (except е, ё, ю, я), for example: about education, about orange book;
  • обо we write only in these specific cases: обо мне, обо всём, обо всей, обо всех (about me, about everything, about entire, about everyone).

Вот вам ещё и полный список гласных и согласных букв на всякий случай:
Гласные буквы: а, о, у, ы, э, я, ё, ю, и, е
Согласные буквы: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ
Here you have a complete list of vowels and consonants for just in case:
Vowels:
а, о, у, ы, э, я, ё, ю, и, е
Consonants: б, в, г, д, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш, щ


Зачем вообще нужны разные варианты предлога "о"? Они помогают нам говорить быстро. Вы знаете, что носители языка говорят так быстро, что их слова сливаются в одно целое. Согласитесь, что сказать "об этом" легче чем "о этом". Если бы мы говорили "о этом", мы должны были бы делать паузу после "о". Но мы говорим "об этом" и произносим это быстро - "обэтом".
Why we need those different variations of preposition "o" in the first place? It helps us to speak fast. You know, that native speakers speak fast, their words merge into one. You have to agree, that it is easier to say "об этом" than "о этом". If we would be saying "о этом", we would have to pause after "o". But we say "об этом" and pronounce it fast as "обэтом".

Я также хочу отметить, что вам необязательно запоминать эти правила. Конечно, если вы запомните, то это будет хорошо, тогда вы будете говорить грамматически правильно. Но если ваша главная цель - уметь высказать свою мысль так, чтоб её поняли, то я уверяю вас, что вас поймут даже если вы скажете "о этом". Ну, а если вы хотите стать знатаком грамматики, то вам нужно зубрить книги о грамматике, все те правила и таблички. Бррр, мне плохо становиться от одной мысли об этом.
I also want to point out, that you don't have to memorize these rules. Of course, if you will memorize it, it will be great, then you will speak grammatically correct. But if your main goal is to be able to explain your thought so others can understand it, then, I assure you, that you will be understood even if you say "о этом". Well, if you want to become an expert of grammar, then you must swot up grammar books, all those rules and tables. Brrr, I feel sick only of the thought about it.

Я змаетила, что, когда я пробую придумать предложение, в котором существительное должно быть в предложном падеже и с предлогом "о", то в голову мне приходят всё те же глаголы. Вот я и решила вам сделать список этих глаголов. Я надеюсь, что этот список хотя бы немножко облегчит вам жизнь. Вот вы захотите сказать что-нибудь с одним из этих глаголов и уже будете знать, что шансы велики, что после этого глагола или перед этим глаголом существительное будет в предложном падеже и с предлогом "о".
I noticed, that when I try to make a sentence, that has a noun in prepositional case and after preposition "o", all the same verbs come to my mind. So I decided to make a list of these verbs for you. I hope, that this list will make your life at least a little bit easier. When you will want to say something with one of these verbs, you will already know, that there is a big chance, that after this verb or before this verb a noun will be in prepositional case and with preposition "o".
думать; подумать; задуматься
Я постоянно думаю о тебе.
Подумай о своем здоровье.
Я задумалась о своей жизни.
to think; to ponder
I am constantly thinking about you.
Think about your health.
I started thinking about my life.


мечтать
Я мечтаю о красивом доме.
to dream
I dream of a beautiful house.

 
говорить; разговаривать; поговорить
О чем ты говоришь?
Мы разговариваем о работе.
Я хочу поговорить о нашей семье.
to speak; to talk; to chat; to discuss
What are you talking about?
We are talking about work
I want to talk about our family.

 
рассказать
Расскажи мне о своем путешествии.

to tell
Tell me about your journey.

 
читать, почитать
Я читаю книгу об истории Европы.
Я хочу почитать что-нибудь о правильном питании.
to read
I read a book about the history of Europe.
I want to read something about proper nutrition.

 
писать, написать
Я пишу блог о русском языке.
Он написал песню о любvи.
to write
I write a blog about Russian language.
He wrote a song about love.

 
беспокоиться
Не беспокойся о деньгах, я плачу.
to worry; to care
Don't worry about money, I pay.


Я придумала ещё несколько интересных примеров для вас. Надеюсь, они вам понравятся.
I made a few more interesting examples for you. I hope, you will like them.

Я сижу на работе и мечтаю о своей тёплой постели и мягкой подушке.
I am sitting at work and dreaming of my warm bed and soft pillow.
Последнее время я всё чаще мечтаю об отпуске.
Lately I dream more and more of vacation.
Ты должен задуматься о своём будущем.
You have to think about your future.
Расскажи кое-что о себе.
Tell me something about yourself.
О чём ты сейчас думаешь?
What are you thinking about?
О чём идет речь?
What is this conversation about?
Вы слышали о новом учителе?
Have you heard about a new teacher?
О нём давно ничего не слышно.
There has been no news of him for a long time.
Я хочу поговорить с тобой о наших отношениях.
I want to talk with you about our relationship.
Давай поговорим об этом завтра/в другой раз/позже.
Let's talk about/discuss it tomorrow/another time/later.
Я не хочу об этом говорить.
I don't want to talk about it.
Я не знаю, что люди говорят обо мне и не хочу знать.
I don't know what people talk about me and I don't want to know.
Я хочу поговорить о моей зарплате.
I want to talk about my salary.
Давай не будем говорить о работе, лучше поговорим о чём-нибудь приятном.
Let's not talk about work, better let's talk about something pleasant.
Я вспомнила/вспомнил о тебе и решила/решил позвонить.
I thought of (remembered) you and decided to call.
Я думаю о том, что мне нужно еще сегодня сделать.
I think about what more I have to get done today.
Я думаю о том, что я буду готовить на ужин.
I think about what I am going to cook for dinner.
Перестань беспокоиться о том, что о тебе подумают.
Stop worrying about what people might think about you.
Не беспокойся об этом, всё будет хорошо!
Don't worry about it, everything will be alright!
Родители беспокоются о своих детях.
Parents care about their children.
Нехорошо так много работать. Подумай о себе, о своём здоровье!
It isn't good to work that much. think about yourself, about your health!
Этот фильм о любви.
This movie is about love.
Эта статья о спорте.
This article is about sport.
О чём вы спорите?
What are you arguing about?
Перестаньте спорить о пустяках!
Stop arguing about nothing/silly things!
Я очень рада/рад с вами познакомиться. Я так много о вас слышала/слышал.
I am very happy to meet you. I've heard so much about you.

Это всё на сегодня. Если у вас есть какие-то вопросы, то задавайте их в комментариях, я попробую ответить. Пока!
That's it for today. If you have any questions, ask them in comments, I will try to answer. Bye!
<<< Glimpse of Russian
Back to blog
Don't make a mountain out of a molehill >>>
Comments
    Picture
Powered by Create your own unique website with customizable templates.