Natasha Speaks Russian
  • Home
  • Beginner's Blog
  • Advanced Blog
  • Contact Me
  • Useful links
  • Oversatt til norsk
  • Home
  • Beginner's Blog
  • Advanced Blog
  • Contact Me
  • Useful links
  • Oversatt til norsk
Search by typing & pressing enter

YOUR CART

What's new to read?
The Participles // Причастия

Read More

8/30/2016 Comments

#5 Котёнок по имени Гав // Woof the Kitten

Picture
- Гав! Гав! Гав!
- Ты чего?
- Гав!
- Чего тебе нужно?
- Мне? Ничего.
- А зачем же ты меня зовёшь?
- А я тебя не зову, это я просто лаю. Гав!
- А меня так зовут - котёнок Гав.
- Woof! Woof! Woof!
- What's the matter?
- Woof!
- What do you want?
- Me? Nothing.
- Then why are you calling me?
- I am not calling you, I am just barking. Woof!
- And I am called so - kitten Woof.


- Вот меня все так и зовут - котёнок Гав.
- А меня как зовут?
- А ты разве не знаешь?
- Знаю, но забыл.
- Подожди, я сейчас! Совсем-совсем забыл?
- Нет! Нет, нет, подробности помню, а вот самое главное - как меня зовут - забыл.
- А как же ты теперь будешь?
- И не знаю.
- А я знаю! Пусть тебя кто-нибудь позовёт и ты сразу вспомнишь как тебя зовут.
- Everyone calls me like this - a kitten Woof.
- How am I called?
- Don't you know?
- I know but I forgot.
- Wait, I'm coming! Did you forget completely?
- No! No, no, I remember the details but the most important part - how am I called  - I forgot.
- How are you going to live now?
- I don't know.
- I know! Let somebody call you and then you will immediately recall how are you called.


- Здравствуйте!
- Ш-ш.
- Пожалуйста...
- Ш-ш.
- Позовите его.
- Ш-ш.
- Меня! Меня!
- Ш-ш.
- Ой, что это он делает?
- Играет в игру.
- А в какую игру?
- Кошки-мышки.
- А он кто? Кошка или мышка?
- Наверно, он кошка.
- Нет, он мышка.
- Я не мышка! Понятно?
- П-п-понятно.
- Разве я похож на мышку?
- Нет, совсем-совсем непохож.
- Он не мышка, он - кошка.
- Я не кошка!
- Да он не кошка, а мышка.
- Я не кошка и не мышка! Я - кот! Кот! Чёрный кот! Понятно? Я - кот! Не мышка, не кошка. Кот, кот, кот... Кто вас сюда звал? Кто?
- Никто.
- Тогда вон отсюда! Брысь!
- Hello!
- Shush.
- Please...
- Shush.
- Call him.
- Shush.
- Me! Me!
- Shush.
- What is he doing?
- Playing a game.
- What game?
- Cat-and-mouse.
- Who is he? A cat (кошка is a female cat) or a mouse?
- I think he is a [female] cat.
- No, he is a mouse.
- I am not a mouse! Is it clear?
- It's c-c-clear.
- Do I look like a mouse?
- No, not at all.
- He is not a mouse, he is a [female] cat.
- I am not a [female] cat!
- He is not a cat, he is a mouse.
- I am not a [female] cat and not a mouse. I am a cat! A cat! A black cat! Is it clear? I am a cat! Not a [female] cat, not a mouse. A cat, a cat, a cat... Who called you here? Who?
- Nobody.
- Then get out! Shoo!


- А ты говорил, что он меня позовёт. Вот так позвал!
- Говорил. Вот! Вот кто тебя позовёт.
- And you said he will call me. So he did, huh! [sarcasm]
- I said. Here! Here is the one who will call you.


- Здравствуйте! Приятного аппетита!
- Почему это гости всегда приходят не вовремя?
- Пожалуйста, позовите его.
- Ну почему бы гостям не прийти на пол часа раньше?
- Ну пожалуйста!
- Или ещё лучше - на пол часа позже? Приходят тут разные.
- Мы не гости, мы...
- Нет, вы гости!
- Чего-чего? Что-что?
- Нет, вы гости! Чего вы пристали ко мне?
- А мы не гости, мы хотим...
- Нет, вы гости! Вы незваные, незваные...
- А вы позовите меня!
- Нет! Нет! Нет!
- Позовите меня! Ну пожалуйста!
- Ни за что! Никогда!
- Позовите меня!
- Такого невоспитанного? Никогда! 
- Hello! Bon appetit!
- Why do guests always come at a bad time?
- Please, call him.
- Why don't guests come a half an hour earlier?
- Please!
- Or even better - a half hour later? Everybody is coming here.
- We are not guests, we are...
- No, you are guests!
- What? What?
- No, you are guests! What do you want from me? [why did you stick to me]
- We are not guests. We want to...
- No, you are guests! You are uninvited...
- Call me!
- No! No! No!
- Call me! Please!
- No way! Never!
- Call me!
- Such rude one? Never! 


- Нет, наверно меня никто никогда никуда не позовёт. Я останусь совсем-совсем без имени. А знаешь какое у меня было хорошее имя?
- А какое оно у тебя было?
- А такое! Вот такое. Такое большое и круглое.
- Круглое? Солнышко!
- Нет.
- Колесо!
- Что ты? Нет.
- Знаю! Яичница!
- Какая яичница?
- Круглая!
- Нет! Не яичница! Не яичница!
- No, probably nobody will ever call me anywhere. I will remain completely without a name. Do you know what a good name I had?
- What name did you have?
- Such! Like that. Such big and round.
- Round? Sun (diminutive form)!
- No.
- Wheel!
- Are you kidding? No!
- I know! Omelette!
- What an omelette?
- Round!
- No! Not an omelette! Not an omelette!


- Шарик! Шарик!
- Слышишь?
- Слышу. Они кричат шарик.
- Шарик. Вспомнил! Вспомнил! Вспомнил!
- Шарик!
- Это я! Это я Шарик!
- Шарик лопнул! Ой, шарик лопнул!
- Гав, скажи мне честно, я лопнул?
- Нет, ты не лопнул.
- Ты хорошенечко посмотри нигде не лопнул?
- Нигде. Нигде не лопнул.
- А они кричали “Шарик лопнул”.
- Так это не ты лопнул, это лопнул тот шарик, воздушный.
- Значит я другой Шарик.
- Другой.
- Целый Шарик!
- Целый!
- И у меня теперь есть имя - Шарик. Я - Шарик.
- Он - Шарик.
- Balloon! Balloon!
- Do you hear it?
- I hear. They are shouting "balloon".
- Balloon. I remembered! I remembered! I remembered!
- Balloon!
- It's me! I am Sharik (balloon)!
- The balloon exploded! Oh, the balloon exploded!
- Woof, tell me the truth, did I explode?
- No, you didn't explode.
- Take a good look, I didn't explode anywhere?
- Nowhere, you didn't explode anywhere.
- They were shouting "The ballon exploded!"
- It's not you who exploded, another balloon exploded, the air balloon.
- It means I am a different Sharik (balloon).
- Different.
- Unbroken balloon!
- Unbroken!
- And I have a name now - Sharik. I am Sharik.
- He is Sharik.

Part 1 >>
Part 2 >>
Part 3 >>
Part 4 >>

Part 6 >>

Similar articles:
Fairytale "12 Months" >>
American Diet >>
Very sincere boy >>
Putin's speech on IWD >>
Comments
    Picture
Powered by Create your own unique website with customizable templates.